Miniaturky a velké reklamní flakony

miniatury Elizabeth Taylor

miniatury Elizabeth Taylor

Pudr, pudřenky a ostatní kosmetika

cca 1925  F.Procháska - For You

cca 1925 F.Procháska - For You

Pudr byl vždy základem dokonalého makeupu. Byli doby, kdy se ho používalo nezdravě mnoho a bylo to moderní. Dnes vládne střídmost a jiné technologie :), hurá… To nic nemění na tom, že estetická stránka obalu byla detailnější a propracovanější.

English:

Powder was always the perfect makeup base. Were times when he used a lot of unhealthy and it was modern. In today’s temperance and other technology:). That does not change the fact that aesthetic package was detailed and sophisticated.

PLAKÁTY v proměnách času

1927 firma Elida - Triumf krásy!

1927 firma Elida – Triumf krásy!

Dnes, stejně jako před lety, měly plakáty přitáhnout pozornost potencionálních zákazníků a tím zvednout prodej a zároveň i tržbu, o kterou jde na prvním místě. Nechci tvrdit, že tomu před lety bylo jinak, jen je rozdíl v tom, že dnešní plakáty jsou víc psichologicky propracované a tím samozřejmě i účinější, než tomu bylo za dob našich babiček a prababiček. Rozdíl je samozřejmě i ve zpracování.

English:

Today, like many years ago, posters should attract the attention of potential customers and raise the sales, while sales, on which it first. I do not claim that it was different years ago, only difference is that today’s posters are more sophisticated psichologicky and of course also more efficient than it was in the days of our grandmothers and great-grandmothers. The difference is, of course, in the process.

LAHVIČKY

1-cca 13.-15.stol., 7-cca 18.stol., 2-cca 17.stol., 31-cca 18.-19.stol., 28-cca 19.-20.stol.

1-cca 13.-15.stol., 7-cca 18.stol., 2-cca 17.stol., 31-cca 18.-19.stol., 28-cca 19.-20.stol

Z počátku se lahvičky určené pro vonné oleje příliš nelišili od lahviček na léky a jedy. Byli foukány buď volně z ruky, nebo upravovány dřevěnými nástroji. Později se vyvinuli dřevěné vícedílné formy a počátkem 20. století se pro zlevnění výroby zavedli stroje.

Přesto se během časů skláři snažili lahvičky na parfémy odlišit. Parfém jako takový byl velice cenným zbožím a zasloužil si patřičné uchování v krásných a bezpečných nádobách.

English:

From the beginning of the bottles for essential oils did not differ from the vials of drugs and poisons. They were either blowing freely out of hand, or altered wooden instruments. Later he developed a wooden multipart forms and early 20th century for the manufacture of cheaper machines introduced.

Yet during times of glassmakers tried to distinguish the bottle of perfume. Perfume itself was very valuable goods and deserved proper preservation of the beautiful and safe containers.

KOMERČNÍ obaly

Cheramy - Le Jasmin

Cheramy - Le Jasmin

TOALETNÍ soupravy

1925-1935 sklárna: Riedl (?) severní čechy

1925-1935 sklárna: Riedl (?) severní čechy

V obchodech se prodávali parfémy z velkých lahví a čepovacích dóz. Přelévali se do menších lékových lahviček nebo přímo do flakonu z toaletní soupravy, které si zákaznice donesly.  Kromě flakonů se v soupravě objevovaly dózičky na krémy, pudr a vlasové doplňky. Bylo prestiží každé sklárny i porcelánky, zařadit do svého výrobního programu toaletní soupravy.

Vítejte na stránkách o parfémových lahvičkách.

1885-1895 sklárna: Nové Oldřichovice, vyrobeno pro firmu Moser (Karlovy Vary)

Pro každou oblast lidské činnosti platí fakt, že se  „vyvíjí“.  Stejně je tomu i u lahviček na vonné esence.  Lahvičky též zvané jako flakon či flakón (ozdobná lahvička na voňavku) jak je známe dnes jsou dílem 20. století. Historie flakonů však sahá mnohem dále v čase.

Historie, to je celá věda. A historie parfémů, to je celá SPECIALIZOVANÁ věda. Jak to začalo si budeme muset pouze domýšlet. V každém případě každá historická doba k tomu měla své důvody. Jedna jimi uctívala bohy, druhá člověka a jiná se snažila překrýt pach, který se linul z člověka díky nedostatečné hygieně. Nálezů nádob na vonné látky se našlo dost napříč dlouhou historií naší civilizace.

Teď nedávno objevili na Kypru (dnešní oblasti Prygos – tehdejší Nikósii) nejstarší parfém na světě a dokonce rozšifrovali jeho složení (extrakty levandule, rozmarýnu, koriandru, vavřínu a borovice). Stáří určili na dvatisíce let před Kristem. Archeologové z pod nánosu hlíny odkryli prastarou továrnu na parfémy i se zachovalými destilačními zařízeními, nálevkami a parfémovými lahvičkami v super stavu. Konec této továrny zřejmě způsobilo ničivé zemětřesení v roce 1850 před Kristem.

Informace čerpána z článku na stránkách:  www.novinky.cz/ /11/18/18.html

English:

For each area of human activity really is true that the „evolving“. The same applies to the bottles of aroma essences. Bottles also known as a flacon or bottle (decorative bottle of perfume) as we know them today are part of the 20th century. History of the bottles, however, goes much further in time.

History, it is a science. A history of perfume, it is a SPECIALISED science. How it started, we will need only be guessed at. In any case, each historical period she had her reasons. One of them worship the gods, the second man and the other is trying to mask the smell is coming from the man with poor hygiene. Awards containers fragrances are found across quite a long history of our civilization.

Now, recently discovered in Cyprus (today the Prygos – then Nicosia), the oldest perfume in the world and even deciphered the composition (extracts of lavender, rosemary, coriander, laurel and pine). Determine the age of two thousand years before Christ. Archaeologists from beneath the earth uncovered an ancient perfume factory, even with well-distillation plant, the funnel and parfémovými bottle in super condition.End of this factory probably caused the devastating earthquake in 1850 BC.

Information taken from article at: http://www.novinky.cz/ / 11/18/18.html